› Keskustelut › Edistyneille › Aseistakieltäytyjä › Vastaus aiheeseen: Aseistakieltäytyjä
-
Luulen, että useimmille aseistakieltäytyneille ei ole kyse pelkästään asepalveluksesta, vaan kokonaisvaltaisesta elämänasenteesta, jolloin paras sana olisi militrifuzanto. Kannattaa lukea vaikkapa Arndt Pekurisen elämästä ja toiminnasta.
Itse olen aikaisemmin epäröinyt käyttää sitä, koska sanakirjoissa on erilaisia näkemyksiä sanan rifuzi merkityksestä. Käytän nykyään sanakirjojen ohella nettitiedostoja (erityisesti Tekstaroa mutta myös esperantonkielistä Vikipedio’ta). Ilman Tekstaroa tuskin olisin vakuuttunut militrifuzanton käytöstä.
Militrifuzanto tarkoittaa sodasta kieltäytyjää, henkilöä joka kieltäytyy hyväksymästä sotaa konfliktien ratkaisukeinona. Analogisesti vakcinrifuzanto rokotteista kieltäytyjä, rokotevastainen, alkoholrifuzanto alkoholista kieltäytyjä, viandorifuzanto lihan käytöstä kieltäytyjä. Le Monde Diplomatique’sta löytyy artikkeli, joka käsittelee jatkuvan talouskasvun ongelmia ja siitä löytyy ilmaus kresko-rifuzanto.
Tarkkana täytyy olla, sillä sanat rifuzi ja rifuĝi voivat mennä sekaisin. Myös rifuĝi, fuĝi ja eskapi voivat mennä keskenään sekaisin, sillä ne kaikki voi kääntää suomeksi paeta. Rifuĝi tarkoittaa paeta, hakea turvaa, rifuziĝinto pakolainen, rifuĝejo turvapaikka, fuĝi paeta, fuĝinto karkuri (fuĝinta prizonulo vankikarkuri). Eskapi puolestaan tarkoittaa vapautua kahleista, päästä karkuun, eskapĉambro pakohuone (peli, jossa pyritään pääsemään ulos määräajassa), eskapejo pakopaikka, eskapinto pakoon päässyt.
00