Mi vidis la hundon de Eeva, kies vivo estis aĉa.
Ymmärtääkseni esimerkissä on kyse vain koiran näkemisestä, ei koiran ja Eevan. – No, Suomessa on tietysti tapana, että koirat eivät kuljeskele yksikseen… 🙂
Taulukkosana ”kies” siis viittaa tässä ilmaisuun ”la hundon [de Eeva]”, ei sanaan ”Eeva”. Joten
=> Eevan koiran elämä oli surkeaa.