Aleksis Kiven romaanin Seitsemän veljestä ilmestymisestä tuli tänä vuonna kuluneeksi 150 vuotta. Teoksesta ilmestyy nyt bengalinkielinen laitos, jonka on kääntänyt intialainen professori Probal Dasgupta Kolkatasta. Käännös perustuu esperantonkieliseen versioon (1947), jonka käänsi Vilho Setälä työryhmineen. Suomalainen Fondumo Esperanto-säätiö on tukenut taloudellisesti bengalinkielistä käännöstä. Aikaisemmin Seitsemän veljestä on käännetty esperantonkielisen version pohjalta hepreaksi (1987).
Kirja on jo ilmestynyt sähköisenä Boiraag-kustantamon julkaisuna, ja painetun version julkaisee pian dhakalainen Yukta-kustantamo.
Bengali eli bangla on maailman viidenneksi suurin kieli, jolla on noin 230 miljoonaa puhujaa. Se on Bangladeshin suurin kieli ja Intian toiseksi suurin kieli.