Lukuisat "oikeat"

Keskustelut Edistyneille Lukuisat "oikeat"

Tämä aihe sisältää 2 vastausta, 3 kirjoittajaa, ja siihen kirjoitti viimeksi  Tapani A. 2 kuukautta, 4 viikkoa sitten.

  • Kirjoitus
    Juha Metsäkallas
    osallistuja

    Kun esim. Lernun sanastossa hakee hakusanalla ”oikein”, saa vastaukseksi

    prave, ĝuste, juste, korekte; tre

    eli viisi ”oikeaa” (mikä tietysti lotossa olisi hyvä alku). Puolipisteellä erotettu tre on helposti ymmärrettävä, esim. kiitos oikein paljon (mi tre dankas vin), eli korostaa määrää.

    Prave on johdettu adjektiivista prava, totuudenmukainen, oikea. Täten aikuisten oikeesti olisi kai plenkreskule prave.

    Korekte on puolestaan johdettu verbistä korekti, korjata virhe.

    Ĝuste-sanan taustalla on taas adjektiivi ĝusta, jonka PIV määrittelee

    Precize konforma al regulo, leĝo, destiniteco
    Precize konforma al la cirkonstancoj, al la intencata celo
    Tia, ke ĝi liveras informojn verajn

    Juste on myös adjektiivista johdettu. Justa tarkoittaa PIV:n mukaan

    Respektanta egale k senpartie la rajtojn de la aliaj homoj, k haviganta al ĉiu lian apartenaĵon
    Konforma al la interna juĝo de la konscienco
    Bazita sur la realo

    Ainakin minulla menevät nämä kolme viimeisintä ”oikeaa” täysin sekaisin. Lopputuloksena arvon sitten entten-tentten ja valitsen korekte, koska se on oikein 😀

     

    0
    0
  • vastauksia
    Tiina Oittinen
    osallistuja

    Totta, nämä ”oikeat” sanat pitää opetella. Jossain kongressissa kuulin jonkun ”korifeon” (ettei vaan ollut Renato C.) että ”korekto” on tarpeeton sana kun on se ghusta. – Justa komunikado eli Reilua viestintää korostetaan mm. Esperanto-tagon julisteessa.

    0
    0
    Tapani A.
    osallistuja

    ĵus vs. ĝuste

    Tämä Veli Kolarin oppikirjan(*) puhelinkeskustelusta (s. 32) napattu repliikki kertonee oleellisen:

    Li ĵus venis hejmen, sed bedaŭrinde li ĝuste nun banas sin. Bonvolu atendi momenton.

    ĵus = juuri, äsken
    ĝuste = juuri, ihan → ĝuste nun = juuri nyt, parhaillaan

    (*)
    Veli Kolari
    Via dua lingvo
    Esperanton keskustelukurssi
    Oy Weilin+Göös Ab (1969)

    Toinen painos
    Esperanto Fondumo (1973)

    0
    0

Avainsanat: , , ,

Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.