Esperanto pyrkii välttämään homonyymejä eli samalta kuulostavia sanoja, jotka merkitsevät eri asioita. Suomenkielen tunnetuin lienee “kuusi”, joka voi tarkoittaa sekä puuta että kokonaislukua. Toisinaan tämä homonyymien välttely esperantossa saa mielestäni surkuhupaisia piirteitä.
- celo : maali, päämäärä, tavoite, tarkoitus
- ĉelo : selli, kenno, solu, ruutu
tai
- ŝargi : ladata jotain välinettä (esim. akkua, asetta)
- ŝarĝi : lastata, kuormata, rasittaa, kuormittaa
Vähänkään hälyisässä ympäristössä nuo sössöillä luodut erot katoavat hälyyn. Ensimmäisen kohdalla olisi voinut valita kokonaan erilaiset sanat. Jälkimmäisen kohdalla eri sanoja ei oikeastaan tarvita.