Toivottomuus

Keskustelut Alkeet Toivottomuus

  • Kirjoitus
    Optimisto
    Osallistuja

    Mitä virkaa tällä sivustolla on, kun se on vain nykyajan tietokoneilijoiden ulottuvissa? Kokeilin käyttää, mutta siitä ei tule mitään, koska en ole tietokoneasiantuntija. Esperanton ylämerkkien saaminen uuteen tietokoneeseen on ylivoimainen tehtävä, joten minä, luontainen kirjoittaja, joka kirjoitan pääasiassa esperantoksi, joudun lopettamaan kirjoittamisen. Siihenkö Esperanto nykyään kuolee, kun enää ei pystytä kirjoittamaan korrektisti, kun ylämerkkejä saavat tietokoneisiinsa vain tietokoneasiantuntijat?

    Jotain pitäisi ladata jostakin “dropboxista”. En ole ikinä moista sanaa kuullutkaan enkä tiedä, mistä sellainen löytyy ja vaikka löytyisi, en tiedä, mitä sille tehdä. Jos Finna Babilejo toimisi kunnolla siellä pitäisi olla kohta, jossa lukisi  ESPERANTON YLÄMERKIT  (lataa tästä) ja siitä sitten klikattaisiin ja  sen jälkeen kirjamet olisivat käytössä. Tämä ei varmaankaan ole mahdollista, joten Esperanton ylämerkkien saaminen on kuta kuinkin mahdotonta  saada tavallisen ihmisen pakkopullakoneeseen.

    0
    0
 
  • vastauksia
      Juha Metsäkallas
      Osallistuja

      Hetkinen! Miten tämä on vain tietokoneilijoiden ulottuvissa? Tarkoitatko nimenomaan hattu­kirjaimien suhteen? Itse olen ajatellut niin, että on parempi, että asia hoidetaan kerralla kuntoon tieto­koneessa tai kännykässä eikä niin, että jokaisessa sovelluksessa tai sivustolla olisi oma erillinen ratkaisunsa mahdollisesti eri näppäin­yhdistelmineen. Sellainenhan vasta hankala olisi käyttää. Ihanne on pikemminkin järjestely, että kun sen on kerran asentanut esim. tieto­koneeseensa, se toimisi aina, kun kirjoittaa. Tulisipa kirjoitus tekstinkäsittely­ohjelmaan, sähkö­postiin, mihin tahansa webbi­sivulle jne.

      Ainakin Lernussa ja Suomen esperantoliiton EAF-agadas -foorumilla on vuosien saatossa esitelty eri laitteille erilaisia ratkaisuja, joten en lähtenyt niitä toistamaan artikkeliini, vaan esittelin ne, jotka itse olen ottanut käyttöön. Mainitset tuossa tavallisen ihmisen pakkopulla­koneen, jonka tulkitsen tarkoittavan tätä nykyä MS Windows 10 -konetta. Työkoneeni käyttää juuri tuota käyttö­järjestelmää ja siihen olen asentanut mainitsemani AutoHotkey-ohjelman. Laadin dokumentin, johon yritin kuvata selkeästi, mitä täytyy tehdä. Tuosta dokumentista tein PDF-tiedoston, jonka laitoin kaikkien ladattavaksi Dropboxiini. Tämä ohjeen julkaisin aikoinaan EAF-agadas -foorumilla – jo ennen kuin tätä sivustoa oli olemassakaan.

      Mikä se Dropbox on? Dropbox on pilvessä oleva tallennus­palvelu (ja vähän muutakin) eli internetissä oleva paikka, johon voi ketä tahansa tallentaa tiedostoja muiden katseltavaksi ja/tai ladattavaksi. Se on siis samanlainen kuin MS Windows -koneesi mukana tullut Microsoftin OneDrive-tallennus­palvelu. Tai Googlen Google Drive, joka tulee automaattisesti kaikille Android-puhelimien käyttäjille. Tai Applen iCloud Drive, jos olet ostanut Mac-tietokoneen tai iPhone-puhelimen. Sinulla on siis erittäin toden­näköisesti vähintään kaksi tallennus­palvelua jo käytettävissäsi.

      Mitä tulee mainitsemaani ohjeeseen, käytännössä riittää, että osaat painaa artikkelissani olevaa linkkiä. Tällöin selaimeesi aukeaa uusi ikkuna tai väli­lehti, jossa ao. ohje on luettavissa. Ohje sisältää luvun nimeltä “MS Windows -tietokoneet”, missä selitän vaihe vaiheelta, mitä pitää tehdä.

      Lopputuloksena sinulla ovat esperanton hattu­kirjaimet käytettävänä x-sistemon avulla tietokoneen kaikissa ohjelmissa.

      Toki olisin voinut luoda tänne Finna babilejoon jonkin systeemin Lernun tai Duolingon tapaan, mutta sepä ei auttaisi kirjoittaessasi esim. sähkö­postiisi. Myönnän, että harkitsin asiaa ja vähän etsinkin sellaista, mutta en löytänyt valmista. Jotenkin ei minua tässä kohtaa houkuttanut ajatus palkattoman työn tekemisestä.

      0
      0
      Tapani A.
      Osallistuja

      Itsekin oletan, että Optimistolla on PC-kone, jossa siis on Windows-käyttöjärjestelmä. Nyt aluksi olisi hyvä tarkistaa josko koneeseen olisi esiasennettu ”suomalainen monikielinen näppäimistö”. Näppäimistö perustuu suomalaiseen standardiin SFS 5966 vuodelta 2008. Sillä pitäisi onnistua myös esperanton hattukirjaimien kirjoittaminen. Jos sitä ei ole asennettu, voisi laitteen toimittajan pyytää se tekemään, ja vaikkapa vähän ohjeistamaan sen käyttöönotossa.

      Jos taas käytössä on Applen pöytäkone tai läppäri (käyttöjärjestelmä: MacOS), niin siitä löytyy lähes vastaavanlainen näppäimistöasettelu: ”Suomi – laajennettu”. Se vain pitää ottaa käyttöön Järjestelmäasetuksista. Koska itse käytän juuri Macia, tässä pystynen ohjeistamaan.

      0
      0
      Tapani A.
      Osallistuja

      Esperanton ylämerkkien saaminen uuteen tietokoneeseen on ylivoimainen tehtävä, joten minä, luontainen kirjoittaja, joka kirjoitan pääasiassa esperantoksi, joudun lopettamaan kirjoittamisen. Siihenkö Esperanto nykyään kuolee, kun enää ei pystytä kirjoittamaan korrektisti, kun ylämerkkejä saavat tietokoneisiinsa vain tietokoneasiantuntijat?

      Oikeastaan nykytilanne on parempi kuin koskaan aikaisemmin, sillä nyt jokaiseen järjestelmään löytyy sovelluksia tai käyttöjärjestelmään on suoraan sisällytetty mahdollisuus esperanton kirjoittamiseen. Se on tietysti huono puoli, että jokaisessa systeemissä (käyttöjärjestestelmässä) on omat “metkunsa” niiden käyttöön ottamiseksi. Ja se taas vaatii joskus aikaa ja “tupakkia”.

      Vaikka itse käytän suhteellisen helppokäyttöistä tietokonetta, niin olen vuosien varrella käyttänyt satoja tai jopa tuhansia tunteja sen käytön oppimiseen. Ja sama tilanne tuntuu jatkuvan edelleen. – Meille noviiseille avainsana tietokoneasioissa on kärsivällisyys!

      0
      0
      Tapani A.
      Osallistuja

      Aina voi hyödyntää Komputeko-sivuston Unikoda konvertilo -sivua esimerkiksi X-systeemillä (cx → ĉ, …) kirjoitetun tekstin muuntamiseksi todelliseksi esperantotekstiksi.

      Itsekin käytän tätä sivua silloin tällöin, koska todellinen esperantoteksti on miellyttävämpää lukea, varsinkin puhelimen pienellä näytöllä; se menee pienempään tilaan.

      0
      0
      Tiina Oittinen
      Osallistuja

      Esperanto ei ole ainoa kieli, jolla on erilaisia kirjaimia verrattuna esim. englantiin. Eivätkä pelkästään kirjaimet vaan myös muut erikoismerkit pitää jotenkin löytää nykypäivän laitteista. Ilmeisesti ns. hattukirjaimet tuottivat ongelmia jo Zamenhofin aikaan, koska hän ehdotti niiden tilalle h:n käyttöä, jos muuta ratkaisua ei löytynyt.

      Toivottomuuteen tässä asiassa ei kannata vaipua: kuten Tapani kirjoitti, ns. tavalliset ihmiset tarvitsevat kukin oman aikansa asioiden oppimiseen. On paljon muutakin jota on pakko oppia, vaikka se ei juuri innosta tai kiinnosta.

      Itsekin olen ollut laiska tässä esperanton hattukirjainten soveltamisessa eri laitteisiin: minulle on tähän asti riittänyt kun opin miten ne saa Word-dokumenttiin. Mutta nyt ovat sekä Tapani että Juha laatineet niin paljon ohjeita, että täytynee kokeilla, saanko kirjaimet käyttöön muuallakin.

      0
      0
 

Avainsanat: ,

  • Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.