Suomessa elokuvateattereihin on tullut elokuva nimeltä Kirjava lintu, jossa puhutaan interslaavi-nimistä kieltä, esperantoksi interslava lingvo. Oikeastaan interslavan nimellä kulkee ainakin viisi suunnitelmakieltä
- malnovslava lingvo eli muinaiskirkkoslaavi
- slavono eli kirkkoslaavi
- novslava lingvo eli neuslavische Sprache1
- slovianski eli medžuslovjansky jezyk
- veneda lingvo eli venedčyna
Näistä muinaiskirkkoslaavi ja ennen kaikkea sen seuraaja kirkkoslaavi ovat edelleen liturgisessa käytössä joissakin ortodoksissa kirkoissa2.
Novslava lienee kadonnut historiaan. Sen sijaan slovianski ja veneda ovat uusia kieliä vuosilta 2006 vast. 2013. Näistä ensinmainittu on tunnetumpi. Slovianskia voidaan kirjoittaa sekä latinalaisilla että kyrillisillä kirjaimilla, kun taas venedaa vain latinalaisilla. Kielten ero lienee siinä, että slovianski pyrkii olemaan luonnollisen kaltainen, kaikille slaaveille helposti ymmärrettävä kieli, kun taas veneda keskittyy ”pohjoisslaaveihin”, millä kai tarkoitetaan puolan- ja venäjänkielisiä.
Käsittääkseni elokuvassa puhuttava kieli on nimenomaan slovianskia, josta esperantoksi käytetään myös nimitystä MS-lingvo (← medžuslovjansky).
- Kyllä, kielen oma nimi on saksaa! ↩︎
- Suomessa ainakin Helsingin ortodoksinen seurakunta pitää toisinaan jumalanpalveluksia kirkkoslaaviksi, vaikka muuten Suomen ortodoksisen kirkon liturginen kieli on tätä nykyä suomi. ↩︎