Roel Haveman ‑niminen alankomaalainen omistaa pienen käännöstoimiston nimeltä Tekstoj. Havemanin käännöksiä tai tekstejä olet todennäköisesti kuulut, koska hän kääntänyt mm. Akordolle, Korelle ja Morice Beninille lauluja. Mainittujen artistien lauluja on saatavilla mm. Vinilkosmosta.
Mikä on Kukolo?
Tekstoj-sivustolla on esperantonkielinen hakukone Kukolo, jonka on luonut Ĵerome Vaŝe. Hakukone toimii siten, että se tunnistaa hakusanan sanaluokan ja laatii sen perusteella hakuehdon, jossa ovat sanan kaikki taivutusmuodot. Hakuehtoon lisätään myös vaihtoehtoiset kirjoitustavat ns. hattukirjaimille – siis esim. ĉ, cx, ch ja æ1.
Jos siis annat hakusanaksi esim. enamiĝi tai vaikka jonkin sen taivutusmuodon, sanotaan enamiĝus, Kukolo tunnistaa, että kyseessä on verbi. Tällöin hakukone laatii hakuehdon
enamiĝos OR enamigxos OR enamighos OR enamiøos OR enamiĝas OR enamigxas OR enamighas OR enamiøas OR enamiĝis OR enamigxis OR enamighis OR enamiøis OR enamiĝus OR enamigxus OR enamighus OR enamiøus OR enamiĝu OR enamigxu OR enamighu OR enamiøu OR enamiĝi OR enamigxi OR enamighi OR enamiøi
mikä tarkoittaa, että haetaan verbin enamiĝi kaikki taivutusmuodot kaikilla neljällä tavalla kirjoitettuna.
Vastaavasti substantiiville aŭto hakuehdoksi tulee
aŭtojn OR auxtojn OR autojn OR aýtojn OR aŭtoj OR auxtoj OR autoj OR aýtoj OR aŭton OR auxton OR auton OR aýton OR aŭto OR auxto OR auto OR aýto
Lisäksi haun voi rajoittaa kohdistumaan johonkin tiettyyn sivustoon tai rajoittaa sivuston pois. Valmiina luettelossa on tunnettuja Esperantujon sivustoja, toki rajauksen lisätä myös käsin.
Näin laaditun hakuehdon Kukolo sitten lähettää Googlelle, joka tekee varsinaisen haun. Lopputuloksena käyttäjän eteen lävähtää Googlen hakutulossivu, esperantoksi tietenkin.
Ensivaikutelmani
Ŭaŭ! Tämänhän on hieno idea! Oikein näppärä tapa hyödyntää esperanton sanojen säännönmukaisuutta. Täytyypä kokeilla. Hmm, jos annan hakusanaksi kokonaiseen lauseen mi legas libron, Kukolo laatii hakuehdoksi
mi legos OR legas OR legis OR legus OR legu OR legi librojn OR libroj OR libron OR libro
Tämä ei vain vastaa sitä, mitä ihminen yleensä odottaa eli että ensin on sana mi sitten tulee verbin legi jokin taivutusmuoto ja lopuksi samassa virkkeessä olisi sana libron.
Toisekseen koko hakukone Kukolon ulkoasu näyttää hieman vanhanaikaiselta.
Kolmannen seikan tajusin vasta jonkin ajan kuluttua. Ajattele, jos Kukolon voisi upottaa omalle sivustolle
- Tuohon viimeksi mainittuun en ole törmännyt. Jos arvata täytyy, veikkaisin sen viittaavan Latin-3 ‑merkistökoodaukseen. ↩︎