Ihmiset ovat kautta aikojen keksineet itselleen ja toisilleen mitä erilaisimpia liika-, lisä- ym. nimiä. Tiesitkö esimerkiksi tämän? Tanskaa vuosina 958–986 hallinnut kuningas Harald sai liikanimen ”sinihammas” ilmeisesti siksi, että hänellä oli tummuneet hampaat. Haraldin saavutuksiin kuuluu yhtenäisen Tanskan luominen, ja hänen kautenaan riita-asioita ryhdyttiin entisen viikinkimeininkiin kuuluvan ylenpalttisen toistensa mätkimisen sijaan ratkomaan neuvottelemalla, minkä seurauksena nyt yli tuhat vuotta myöhemmin neuvottelemiseen perustuva tiedonsiirtotekniikka tunnetaan Haraldin liikanimen mukaan nimellä Bluetooth.
Nykyajan nimityksiä puolestaan ovat Kiinan kansansortovallan presidentti Xi Jipingin kutsuminen pilkkanimellä Nalle-Puh1 ja Venäjän Vladimir Putinin nimittäminen joko bunkkeripapaksi (olisiko esperantoksi bunkra avo?) tai Vladimir Kalsarimyrkyttäjäksi (olisiko esperantoksi kalsonovenenisto?) .
Taitelijat taas ovat käyttäneet salanimiä enemmän tai vähemmän peittääkseen oikean henkilöllisyytensä. Suomenkielisessä Wikipediassa on pitkä luettelo salanimistä.
Minkälaisia nimityksiä on suomeksi?
Varsinkin liika-, lisä- ja pilkkanimien ero on häilyvä ja monesti subjektiivinen. Käyn tässä aluksi läpi, miten minä ne suomeksi ymmärrän.
lempinimi
Lempinimi on jonkun toisen antama nimitys arvostamalleen henkilölle. Esimerkiksi presidentti Tarja Haloselle annettiin lempinimi Muumimamma sen jälkeen, kun Halonen esiintyi julkisuudessa Muumimamman käsilaukkua muistuttavine laukkuineen.
Lempinimi voi myös olla henkilön itsensä keksimä. Tällöin on usein kyse tilanteesta, jossa on haluttu selkiyttää kenestä puhutaan, jos on jatkuva sekaannuksen vaara samannimisten kesken. Jos esimerkiksi työpaikalla on pari Juhaa, on selvää, että ainakin toiselle keksitään hyvin äkkiä lempinimi, jolla erottaa kenestä puhutaan.
liikanimi
Liikanimi jotenkin luonnehtii kantajaansa, ja se voi liittyä joko etu- tai sukunimeen. Toisinaan liikanimet ovat periytyneet ja niistä on muodostunut sukunimi. Esimerkiksi Karhu jonkin suvun sukunimenä on saattanut saada alkunsa siitä, että karhun kaatanutta esi-isää Kustia on ryhdytty nimittämään Karhu-Kustiksi. Jälkeläiset ovat sitten saaneet tuosta sukunimen.
Liikanimi saattaa olla hyvinkin pilkkaava, esimerkiksi juuri Vladimir Kalsarimyrkyttäjä.
Vaikka liikanimen olisi keksinyt joku yksittäinen tunnettu henkilö, nimitys on yleensä yhteisön antama.
lisänimi
Liikanimen tavoin lisänimikin jotenkin kuvaa henkilön ominaisuutta tai saavutusta. Nimensä mukaisesti lisänimeä yleensä käytetään varsinaisen nimen lisäksi. Esimerkiksi Ruotsin vallan aikaan taistelussa kunnostautunut Matti saattoi saada lisänimen Matti den Tapre, Urhea-Matti.
Toisin kuin liikanimi lisänimi yleensä ansaitaan ja sen myöntää joku muu.
nimimerki tai salanimi
Erityisesti kirjailijat mutta toki muutkin taitelijat ja jopa poliitikot saattavat esiintyä tai julkaista mielipiteitään nimimerkin tai salanimen turvin. Henkilö saattaa käyttää useaakin nimimerkkiä, kuten Urho Kekkonen, joka käytti peräti 48 salanimeä Urho-klubin aikoinaan kokoaman listan mukaan.
pilkkanimi
Pilkkanimen tarkoituksena on nimenomaan halventaa kantajaansa. Suosittuja pilkkanimien kohteita kautta aikain ovat tietenkin olleet hallitsijat, jotka ovat saattaneet virallisesti kieltää nimen käytön. Esimerkiki Kiinan kansansortovallassa julkiset viittaukset presidentti Xi Jipingiin Nalle-Puhina ovat vuorenvarma keino päästä tekemään tuttavuutta turvallisuuskoneiston kanssa.
taiteilijanimi
Siinä missä salanimi pyrkii peittämään henkilöllisyyden taitelijanimen tarkoitus on päinvastainen. Se pyrkii tuoman taitelijan ”taidehenkilöllisyyden” helpommin tietoon. Esimerkkinä tästä olkoon Kirsi Sirén, jonka nimi ei useimmille sano mitään, mutta jonka taiteilijanimen Kikka tuntevat liki kaikki.
Minkälaisia nimityksiä on esperantoksi?
Ajatuksen tähän artikkeliin sain, kun Duolingossa törmäsin kysymykseen, mitä tällaisia nimityksiä esperantoksi onkaan ja mitä ne tarkoittavat. Käydyn keskustelun pohjalta laadin seuraavan luettelon selityksineen. Huomaa, ettei luettelo voi pitää tyhjentävänä. Lisäksi huomaa, että käyn nimitykset suomen tavoin läpi aakkosjärjestyksessä, joten suomen ja esperanton kohtia ei pidä verrata suoraan keskenään.
alnomo
PIV antaa sanalle alnomo määritelmän
aldona nomo, ofte priskriba aŭ aluda, kiun unu persono povas ricevi de siaj kunvivantoj, k kiu povas okaze iĝi hereda
ja antaa esimerkin
- Johanino la virgulino de Orléans
suomalaisittain Jeanne d’Arc ”Orléansin neitsyt”2. Näin ollen voisi ajatella, että alnomo vastaa suomen lisänimeä. Ongelma vain on, että Tekstarossa vartalo alnom/ esiintyy vain 30 kertaa – usemmiten verbinä tai siitä muodostettuna partisiippina – mikä tarkoittaa, että sana ei ole kovin tunnettu.
alinomo
Sekä PIV että ReVo selittävät sanan alinomo aliakseksi, ”toiselta nimeltään”, ”tunnettu myös nimellä”.
Vartalo alinom/ on Tekstaro-kisan kolmonen 83 esiintymällään.
apudnomo
Nimitystä apudnomo ei löydy PIV:stä eikä ReVosta. Koska apud merkitsee lähellä, vieressä, suomeksi kyseessä lienee liikanimi. Mutta sanaa ei löydy lainkaan Tekstarosta, ja Duolingon keskustelusta saa käsityksen, jonka mukaan sana olisikin peräisin jostain huonoksi tiedetystä englanti–esperanto-sanaluettelosta3.
karesnomo
Voisi ajatella, että niinkin ilmeinen sana kuin karesnomo olisi läpihuutojuttu, vaan eipä olekaan. PIV ei tunne koko sanaa, ja Tekstarossakin se esiintyy vain vaivaiset viisi kertaa.
ReVo toki tuntee sanan, mutta antaa sille ensimmäisenä selityksenä venäläisen käytännön, joka on osin käytössä suomessa. Esimerkiksi Riittaa voidaan kutsua Rituskaksi.
kaŝnomo
Sekä PIV että ReVo antavat nimitykselle kaŝnomo saman, salanimeä tarkoittavan selityksen. Tämän lisäksi molemmat viittaavat sanaan pseŭdonimo.
Vartalo kaŝnom/ esiintyy vain 22 kertaa Tekstarossa.
kromnomo
PIV rajoittaa sanan kromnomo tarkoittamaan roomalaisen tavan mukaiseksi kolmanneksi tai neljänneksi nimeksi, joka muodostetaan henkilön synnyinpaikan pohjalta. Näin ollen teoksistaan Muodonmuutoksia ja Rakastamisen taito tunnetun roomalaisen runoilijan pitkän nimen Publius Ovidius Naso Sulmolainen – hän kun oli kotoisin Sulmon (nyk. Sulmona) kaupungista – viimeinen osa on tämän tulkinnan mukaan kromnomo.
ReVon mukaan taas kromnomo tarkoittaa samaa kuin alnomo.
Vartalo kromnom/ on Tekstaro-kisan ylivoimainen voittaja: 156 esiintymää!
moknomo
Sekä PIV että ReVo tuntevat sanan moknomo, jolle ne antavat yhtenäiset määritelmät. Suomeksi moknomo tarkoittaa selvästi pilkkanimeä.
Johtuuko esperantistien taipumuksesta mielistelyyn kohteliaisuuteen vartalo moknom/ esiintyy vain kahdeksan kertaa Tekstarossa.
pensnomo
Nimitys pensnomo lienee niinikään peräisin jostain huonosta sanaluettelosta, koska sitä ei ole PIV:ssä eikä ReVossa ja Tekstarossakin sana esiintyy vain kerran. Sanan merkitys jää epäselväksi.
plumnomo
Nimitys plumnomo on ymmärrettävä sanan pseŭdonimo ”esperantisemmaksi” vastineeksi. Valitettavasti PIV ei sitä tunne, ReVo selittää sen pitkälti samoin sanakääntein kuin sanan pseŭdonimo.
Valitettavasti sana jää Tekstarossa sanan pseŭdonimo jalkoihin, mitä tulee esiintymisten määrään, vain 18 esiintymää.
pseŭdonimo
Kreikankielistä alkuperää oleva sivistyssana pseudonyymi (← ψευδώνυμος ← ψεῦδος (pseûdos, väärä) + ὄνομα (ónoma, nimi)) on luonnollisesti esperantossa. Varsinkin PIV mutta myös ReVo antavat ymmärtää, että pseŭdonimo tarkoittaa taitelijan tai poliitikon käyttämää nimimerkkiä, ei siis mitä tahansa salanimeä.
Johtuuko esperantistien taipumuksesta kirjalliseen ilmaisuun vai mistä, mutta pseŭdonimo on Tekstaro-kilvan selkeä kakkonen 133 esiintymisellään.
serĉnomo
Sana serĉnomo lienee peräisin samalta sylttytehtaalta kuin apudnomo: käytännössä täysin tuntematon.
Yhteenveto
Jossain olen nähnyt neliön, jossa esiteltiin esperanton neljä kivijalkaa. En muista kaikkia neljää, mutta yksi niistä ainakin on vakiintunut käytäntö. Tätä heijastelee hyvin Tekstaro yli kymmenellä miljoonalla sanallaan. Kun otetaan huomioon, ettei Tekstaroon valita mitä tahansa roskatekstejä, jonkin sanan esiintyminen Tekstarossa tai sen puuttuminen sieltä on mitä parahin vihje, onko sana yleisessä käytössä vai ei.
Kertaanpa siis, kuinka monta esiintymää löysin kullekin vartalolle.
vartalo | osumia |
---|---|
alnom | 30 |
alinom | 83 |
apudnom | 0 |
karesnom | 5 |
kaŝnom | 22 |
kromnom | 156 |
moknom | 8 |
pensnom | 1 |
plumnom | 18 |
pseŭdonim | 133 |
serĉnom | 0 |
Suhteutettuna Tekstaron kokoon kaikki alle sadan esiintymän alle jäävät sanat ovat harvinaisia elleivät peräti käytännössä tuntemattomia. Näin ollen selviä käännöksiä ovat vain kromnomo liika- tai lisänimelle ja pseŭdonimo nimimerkille. Toki alinomo selkeytensä perusteella voisi käydä yleisestä salanimestä.
Tuosta mahdollisista nimityksistä esperantoksi jäi puuttumaan taitelijanimi. Eikö se voi olla suoraan artista nomo? Toki voi, tosin Tekstarosta löytyy vain kaksi osumaa, mutta on se sen verran selkeä ilmaisu, ettei kenellekään pitäisi jäädä epäselväksi, mistä on kysymys.
Otsikko on Vladimir Kalsarimyrkyttäjän maaliskuulta 2021 vastaus Yhdysvaltain presidentin Joe Bidenin syytöksiin, että Putin olisi tappaja. Tämä venäläinen sanonta on Suomessakin tuttu.
- Ainakin toinen alkuperäisistä Nalle-Puh-kirjoista on ilmestynyt esperantoksi. Siinä Nalle-Puh on saanut nimen Winnie la Pu. ↩︎
- Kyllä, tietenkin olen nähnyt Carl Theodor Dreyerin ohjaaman klassikkomykkäelokuvan ”Jeanne d’Arcin kärsimys”. Pianosäesteinen traileri restauroidusta kopiosta on nähtävissä Imdb:ssä. ↩︎
- Esperantofoorumeilla ei voi olla törmäämättä tähän ilmiöön. On olemassa ainakin englanti–esperanto-kieliparisia, mutta varmasti on muitakin, todella heikkolaatuisia sanakirjoja ja ‑luetteloita, joihin retkahtaneiden oikomisessa riittää työsarkaa. ↩︎