Lernussa on käyty keskustelua artikkelin tarpeellisuudesta. Ei, minä en aloittanut sitä (tällä kertaa), vaan aloittaja näkyy olevan venäläinen. Venäjän kielessä eikä muuten puolassakaan ole artikkelia, joten ilkeämieliset (ml. allekirjoittanut) voisivat todeta, että Z laittoi artikkelin mielistelläkseen länsieurooppalaisia.
Vaikka tietysti esperantossa on omat sääntönsä artikkelin käytöstä, käytännössä moni käyttää niitä äidinkielensä pohjalta, jos siinä sattuu olemaan. Jos ei ole…
Mutta kun esperantonkin säännöt ovat epäjohdonmukaiset!
- Mi havas monon : Minulla on rahaa (partitiivi)
- Mi havas la monon : Minulla on rahat (akkusatiivi)
Ahaa, artikkelilla voidaan ilmaista kokonaisobjekti (joka suomessa on akkusatiivissa), kun artikkelin pois jättäminen ilmaiseekin osaobjektin (joka suomessa on partitiivissa). Vähän sekavaa, mutta olkoon.
Näin ollen
tarkoittaa
- Mi legas (iun) parton da libro
eli partiviivissa olevaa osaobjektia, mikä on yleensä oikein. Entäs sitten, jos luinkin koko kirjan? Rahaa koskevan esimerkin mukaisesti tämä menisi
eli akkusatiivissa oleva kokonaisobjekti, mutta kirjahan voi olla tuntematon! Eipä siis käykään! Vai tarkoittaako rahaesimerkki, että lukija tietää, mitkä setelit ja kolikot tai mikä bitit pankkikortilla minulla oli???