› Keskustelut › Artikkelikeskustelut › Mistä uusi suomi-esperanto-sanakirja?
- Tämä aihe sisältää 11 vastausta ja 3 keskustelijaa, ja tänne kirjoitti viimeksi käyttäjä Tapani A. 3 vuotta 11 kuukautta sitten.
- Kirjoitus
-
Suomalaisissa esperantopiireissä on jo hetki kaivattu uutta suomi-esperanto-sanakirjaa. Onhan edellinen, WSOY:n julkaisema valkovihreäkantinen t…
[Lue koko artikkeli Mistä uusi suomi-esperanto-sanakirja?]
00
- vastauksia
-
-
Olen hieman kokeillut tuota FLEx-sanastosovellusta ja… Se on hidas. MS Windows 10 -virtuaalikoneessani Mäkilläni se matelee, mikä tosin voi johtua virtuaalikoneen asetuksista. Täytyypä kokeilla, jos säätämällä vähän rivakoituisi.
Toinen havainto on, että sovellus näyttää, miten tämän nyt sanoisi, XP-aikakauden tuotokselta. Ehkä silmiinpistävin “ominaisuus” on, että pääohjelma kutsuu apuohjelmia suorittamaan joitain toimintoja (tää on ihan ok). Nämä pongahtavat omiin ikkunoihinsa, jotka toisinaan jopa sulkevat pääikkunan (Pakko on laittaa tähän übernörttivitsien klassikko wat?)
Kaikesta huolimatta FLEx vaikuttaa varsin näppärältä. Mutta… Pahoin pelkään, että se on liian monipuolinen. Sillä kun voi tehdä liki kaikkea sanastoon liittyvää. Löysin sitten Language Forge -nimisen sivuston (juu, sekin on SIL:ltä), jonka idea on tarjota yksinkertaisempi käyttöliittymä samaan projektiin. Jos FLEx on ohjelmoitava työstökone, Language Forge on kirvesmiehen vasara. Valitettavasti Language Forge on vielä kehitysvaiheessa eikä ainakaan ensimmäinen yritykseni sen kanssa toiminut.
Ĝis ĝisdatigoj!
- Tätä vastausta muokkasi 4 vuotta 6 kuukautta sitten Juha Metsäkallas.
- Tätä vastausta muokkasi 4 vuotta 6 kuukautta sitten Juha Metsäkallas.
- Tätä vastausta muokkasi 4 vuotta 6 kuukautta sitten Juha Metsäkallas.
- Tätä vastausta muokkasi 4 vuotta 6 kuukautta sitten Juha Metsäkallas.
- Tätä vastausta muokkasi 4 vuotta 6 kuukautta sitten Juha Metsäkallas.
- Tätä vastausta muokkasi 4 vuotta 6 kuukautta sitten Juha Metsäkallas.
- Tätä vastausta muokkasi 4 vuotta 6 kuukautta sitten Juha Metsäkallas. Syy: muotoiluvirhe
00 -
Miksi emme käyttäisi jo valmiita tarkoitukseen sopivia alustoja. Itsellä tulevat ensimmäisenä mieleen Wikisanakirja ja esperantonkielinen selittävä sanakirja Reta vortaro (ReVo).
Wikisanakirja olisi sikäli hyvä valinta, että sitä voisi muokata meistä kuka hyvänsä. Voisimme keskittyä siellä lähinnä suomi–esperanto-sanaston luomiseen. Tietysti olisi hyvä luoda jonkinlaiset yksinkertaiset säännöt mitä noudatettaisiin. Semmoiset varmaan jo Wikisanakirjasta löytyykin, jota voisimme parannella tarpeisiimme.
Toinen etu Wikisanakirjan valintaan olisi se, että varsin monen verkkosanakirjan sanasto koostuu juuri sen sana-artikkeleista. Ainakin seuraavat verkkosanakirjat käyttävät Wikisanakirjaa lähteenään:
• Sanakirja.org
• Ilmainen sanakirja
Kummastakin verkkosanakirjasta siis löytyy jo nyt esperanto ja suomi. Kannattaa kokeilla.Reta Vortaro (ReVo) olisi tietysti myös hyvä vaihtoehto, mutta aloituskynnys ryhtyä sanakirjanikkariksi on varmasti paljon suurempi (itse en ole vielä tohtinut), sillä se vaatinee hieman koodaustaitoja. – Katso myös
• EAF:n sivuston Linkit-sivu → Sanakirjoja (→ ReVo).
• ReVo esperantonkielisessä WikipediassaVoit liittyä ReVo:n sanakirjakirjanikkareiden (revuloj) joukkoon täällä. Ja revuloj-sähköpostilista löytyy verkossa täältä.
Itsellä on kokemusta vuosien varrelta kolmesta sanakirjaprojektista. Niistä helpoin käyttöliittymä oli eittämättä lernu!-sanakirjassa. Vahinko vain, että se on ajettu alas (ks. Sanakirjoista).
Mutta mutta jos löytyy jokin muu sopiva alusta sanakirjalle, mielelläni olen mukana omalla pienellä panoksellani; sehän olisi parasta jumppaa aivoille. 🙂
P.S. – Jos virtaa ja kielitaitoa riittää, kaannos.com-sivusto olisi yksi paikka sanakirjanikkaroinnille. Valitettavasti esperanto ei kuulu sivuston kielivalikoimaan.
00-
Jos käytät iPhonea (tai iPadia), voit hakea Wikisanakirjan sanoja [Wt] Wikisanakirja lukija -sovelluksella. Se antaa reaaliaikaisen hakutuloksen.
00 -
P.S. – Jos virtaa ja kielitaitoa riittää, kaannos.com-sivusto olisi yksi paikka sanakirjanikkaroinnille. Valitettavasti esperanto ei kuulu sivuston kielivalikoimaan.
Pieni korjaus : verkkosivuston osoite onkin nykyisin kaannos.fi
00
-
-
Liityin jo jokin aika sitten ReVon tekijöiden joukkoon eli olen revulo, mutta toistaiseksi en ole tuottanut mitään. En ole edes tutustunut, miten siihen lisätään käännöksiä. Eikös siinä käytetä XML:ää? No, sitä osaan ja hyvä XML:ää ymmärtävä editori auttaa kummasti.
Totta on, että Wikisanakirja ja ReVo ovat jo olemassa ja niihin pohjautuvia sovelluksia on käytössä, joten pienellä vaivalla niistä saisi parempia ja tuotokset leviäisivät laajalle. Miksei EAF ole jo tehnyt niin? Miksei ole mitään jäsenistöä aktivoivaa projektia “suomi-esperanto -Wikisanakirja maailmankartalle”?
00 -
Latasin kännykkääni PReVon, ja harmittaa että siellä on todella vähän suomen sanoja. (Tai sitten en vaan osaa käyttää sitä. En esim. löytänyt hyllyä, mutta toisaalta löysin kyllä esim. hytin…)
No juu mutta: olen aika lailla aloittelijaesperantisti, mutta mielelläni auttaisin jos vain jotenkin osaan. Esim. tuohon PReVoon voisin lisätä sanoja sitä mukaa kun niitä huomaan puuttuvan ja olen ne jostakin muusta lähteestä tarkistanut. Uutta sanastoa, siis aivan uusia sanoja, en osaa sinne laittaa, tarkoitan tässä jonkinnäköistä EO-slangia ja uudissanoja.
Käyn Lernu!:ssa läpi Nakamuraa, ja siellä oli sana kapsiko. Kuva oli sen verran jännä että en ihan ymmärtänyt sitä…. Lernu toki kertoi että “paprika”, mutta Vilkki tarjosi “turkinpippuria”. Olisi mukava saada uusi sanakirja, ja mielellään myös paperinen. Ja vielä kun sinne PReVoon voisi lisätä näitä käännöksiä…
00-
@Eberron kirjoitti:
Käyn Lernu!:ssa läpi Nakamuraa, ja siellä oli sana kapsiko. Kuva oli sen verran jännä että en ihan ymmärtänyt sitä…. Lernu toki kertoi että ”paprika”, mutta Vilkki tarjosi ”turkinpippuria”Tuolta Kielitoimiston sanakirjasta ehkä saat selvitystä miksi näin:
• turkinpippuri
• paprika (3.)00
-
-
@Eberron, tuo Wikisanakirja olisi vähän helpompi ympäristö aloittaa sanojen lisääminen. Mikä parasta, lisäämäsi sanat tulisivat välittömästi meidän kaikkien ulottuville. – Itse aloitin jo. 🙂
→ Tässä ohjeistusta
00-
Lueskelin vähän Reta Vortaron ohjeistusta ja totesin, että heidän käyttämänsä XML:n naputtelu on monelle vähän turhan vaikeata. Kenties sujuisi helpommin, jos käytössä on editori, johon lataa ReVon XML:n skeeman.
ReVon ohjeiden mukaan käännöksiin voi lisätä esimerkkejä ja selityksiä, mutta enpä ole sellaisia juuri nähnyt millekään kielelle.
Tapani nosti esille todella hyvän näkökulman Wikisanakirjan puolesta eli tuon, että lisäykset ovat heti saatavilla.
00
-
-
Tässä vielä vaihtoehto PReVo:lle (Android): Praktika Vortaro – Esperanto
00
-
- Sinun täytyy olla kirjautunut vastataksesi tähän aiheeseen.