21.6.2020
En ollut uskoa silmiäni, kun ensimmäisen kerran jollain esperantofoorumilla törmäsin keskusteluun kävelemisestä. Tai ei siis kävelemiseen sinänsä vaan sen sanoin kuvaamisen vaikeuteen. Mikä tässä nyt voi olla niin vaikeaa? Sehän on… ööh, iri?
Kun tätä kaivelin, kävi ilmi, että esperantoksi(kin) on monenlaista kävelemistä…
- iri : mennä, joka usein tarkoittaa kävelemistä
- piediri : kulkea kävellen, jalan
- korostaa, että meneminen tapahtuu nimenomaan jalan
- vastakohta on usein veturi, kulkea, matkustaa jollain ajoneuvolla; veturigi ajaa ajoneuvolla tai bicikli ajaa polkupyörällä
- yleensä kävelemisellä on suunta, päämäärä
- promeni : olla/käydä kävelyllä, spatseerata
- kävelemisen tarkoitus on raittiin ilman saaminen tms.
- usein käveliminen on jossakin, ei johonkin
- ekskursi : retkeillä
- PIV määrittelee vartalon substantiiviseksi, joka tarkoittaa jalan tehtävää huvittelu- tai tutkimusretkeä (”longa plezura aŭ esplora promenado”)
- useimmat kuitenkin mieltävät substantiivin tarkoittavan pitkän matkan aikana tapahtuvaa poikkeamista jollekin nähtävyydelle, esim. UK:n aikana tapahtuva päiväretki jonnekin; onhan sanan alkuperä latinassa ex curso (tai jotain sinnepäin), poiketa kurssilta, reitiltä1
- alkuperäisen PIV:n määritelmän mukaisesti jotkut ymmärtävät, että retkeily tapahtuu ilman muuta jalan, ts. ekskursi piede sisältäisi tarpeetonta toistoa
- toisten mielestä taas kulkutapa täytyy ilmoittaa, ts. ekskursi piede on välttämätön ilmaisu
- paŝi : astua, askeltaa
- lyhyt, muutamalla askeleella tehtävä matka
- marŝi : marssia, kävellä
- sotilaiden, urheilijoiden ym. marssi, joille on tosin muitakin ilmaisuja, esim. defili : marssia muodostelmassa, paradi : marssia (paraatissa)
- vaikka on muitakin filiin päättyviä sanoja, ei fili kuitenkaan ole kantasana
- desfili : (sot.) ryhmittyä puolustukseen
- enfili : (sot.) ryhmittyä hyökkäykseen
- kävellä pitkän puoleinen matka jotakin päämäärää kohden
- Zamenhof käytti tätä niin usein tässä pitkäpuoleisen matkan merkityksessä, ettei kyse voi olla siitä, että hän olisi sekoittanut sen sotilasmarsseihin
- marŝin vastakohta on usein kuri, juosta
- pasumi : vaellella, vetelehtiä
- päämäärätöntä, hidasta liikkumista
- migri : vaeltaa, muuttaa
- toisten mukaan tämä on päämäärätöntä kulkemista eli pasumin synonyymi
- toisten mukaan tämä on oikeastaan promenin vastakohta eli määrätietoista kulkemista jalan jonnekin
- piedmigri : vaeltaa jalkaisin, eräretkeillä
- joidenkin käyttämä yhdistelmä, jolla yritetään selventää tilannetta
- korostaa jalkaisin kulkemista luonnossa
- padiri : kulkea polkua pitkin
- korostaa, ettei kuljeta asfalttia, kivetystä ym. pitkin
- vagi : vaeltaa, kuljeskella
- mennä paikasta toiseen päämäärättä
- korostaa päämäärän puuttumista
Ja lopuksi tietysti otsikossa ”lupaamani” 🙂
- Huom! Esperantossa kantasana on ekskurs/ eli eks- ei ole etuliite. ↩︎
0
0