Kyllä mä sulle tekniikan näytän
Englanninkielessä sanaa technology käytetään usein tarkoittamassa jotain teknistä menetelmää. Tämä liiotteleva tapa on englannin(kin) kieliopin vastainen, koska pääte -logy osoittaa alkukielensä kreikan logos-sanan mukaisesti oppia. Valitettavasti tämä väärä tapa on tarttunut suomeenkin. Räikein esimerkki on syksyisin työehtosopimusneuvotteluiden aikoihin uutisissa vähän väliä esiintyvä työnantajaliitto nimeltään Teknologiateollisuus, joka ei nimestään huolimatta edusta tuotantotoimintaa, joka jotenkin jalostaisi oppeja…
鬼滅の刃
Demonien tappaja
Kojoharu Gotōge (吾峠呼世晴) on japanilainen sarjakuvapiirtäjä, jonka tunnetuin teos on Demonien tappaja (鬼滅の刃, Kimetsu no jaiba). Kyseessä on sarja, jossa on ilmestynyt tähän mennessä 17 albumia, minkä lisäksi sarja on sovitettu viikottain ilmestyvään lehteen 週刊少年ジャンプ, (Shūkan Shōnen Janpu, vapaasti suomentaen Viikottainen poikain loikka). Lehti muuten lienee maailman luetuin sarjakuvajulkaisu, nykyinen painosmäärä on Wikipedian mukaan hieman…
Kukolo
Roel Haveman ‑niminen alankomaalainen omistaa pienen käännöstoimiston nimeltä Tekstoj. Havemanin käännöksiä tai tekstejä olet todennäköisesti kuulut, koska hän kääntänyt mm. Akordolle, Korelle ja Morice Beninille lauluja. Mainittujen artistien lauluja on saatavilla mm. Vinilkosmosta. Mikä on Kukolo? Tekstoj-sivustolla on esperantonkielinen hakukone Kukolo, jonka on luonut Ĵerome Vaŝe. Hakukone toimii siten, että se tunnistaa hakusanan sanaluokan ja laatii…
Umpah-pah
Umpah-pah on Asterixin piirtäjä-käsikirjoittaja-kaksikon Albert Uderzon ja René Goscinnyn vähemmän tunnettu sarjakuva. Tätä enimmäkseen Uuteen Ranskaan sijoittuvaa sarjaa ilmestyi aikoinaan viisi albumia, ja niissä seikkaili Umpah-pah ‑niminen intiaani. Um sen sijaan on esperanton pääte, jonka PIV määrittelee seuraavasti. Suf. sen difinita senco, uzata por derivi vortojn kies rilato al la rad. estas malpreciza k ne esprimebla…
Onko esperantoon syntymässä uusi passiivimuoto?
IĜI- ja ATI-passiivit
Kirjoitin otsikon kyllä yksikköön, mutta sitten muistin, että näitä uusia passiivimuotoja on oikeastaan kaksi. IĜI-passiivi Jotkut mieltävät päätteen iĝi-passiiviksi. Kenties käsityksen taustalla on seuraavanlainen päättely. Koska ‑iĝi tarkoittaa ”tulla joksikin”, verbin legiĝas täytyy tarkoittaa ”tulla luetuksi”. Koska virkkeestä lisäksi puuttuu tekijä, kyseessä täytyy olla passiivimuoto. Jos tuon kääntää suomeksi muotoon ”Kirja/kirjaa tulee luetuksi”, havaitsemme kyllä,…