Tiina Oittinen

kirjoitettuja vastauksia

Esillä 15 vastausta, 31 - 45 (kaikkiaan 53)
  • vastauksia
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Voisin ajatella, että alta esperantoksi tarkoittaa joissain yhteyksissä myös korkealla. Mutta Juha on varmaan tutkinut asiaa tarkemmin, kuten tuo esimerkkilause K. Kalocsaylta osoittaa. Toivottavasti saamme tähän lisää vastauksia.

    1
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Hodiau, verspere en nia tempo, okazis la fermo de la Virtuala Kongreso. Plej unue oni anoncis la premiojn de la Oratora Konkurso: Ni povas fiere gratuli al Siru Laine kiu gajnis la 1-an premion! Ankorau eblas rete auskulti la konkurson kaj la kontribuon de Siru, kiu estis kaj informa, grava kaj kortusxa. 💚

    0
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Kaj nu la himno kun koruso (videblas la kantistoj)! 💚

    0
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Landaj salutoj estas nun salutoj de la kvin kontinentoj: Oceanio, Azio (Cxinio), Afriko (orienta parto), Ameriko (Kanado) kaj Europo (Britio).

    Krystof kiu salutis por Europo estas polikloto, logxis en multaj landoj.

    Seuraavaksi esitellään VK-emblemo.

    • Tätä vastausta muokkasi 4 vuotta​ 3 kuukautta sitten Tiina Oittinen.
    0
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Peter Baláz kertoo nyt miten kongressialustaa käytetään. Kaikki ohjelmat ovat katsottavissa jälkeenpäin kongressiviikon aikana.

    En vielä halunnut ladata kuvaa Gravitar-ohjelman kautta, kun taas olisi pitänyt antaa tietonsa uuteen paikkaan. Miten te muut teitte?

     

    0
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Salutas nun la VK:n la membroj de LKK de Montrealo. Oni legis ankau la salutvortojn de urbestrino de Montrealo, Valerie Plante.

    Fine salutis s-ro G. Sioui anglalingve, pro teknikaj kialoj mankis unue la subtitoloj. Nun denove. S-ro Sioui estas indigxeno, la popolon mi maltrafis. En la fino li dankis esperante.

    Nun muzika pauzo. Kantas Joëlle Rabu, ludas sxia filo Nico. La vivo rozas estis la unua kanto.

     

    • Tätä vastausta muokkasi 4 vuotta​ 3 kuukautta sitten Tiina Oittinen.
    • Tätä vastausta muokkasi 4 vuotta​ 3 kuukautta sitten Tiina Oittinen.
    0
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Ankorau ekzistas espero en Finnlando! 😊

    1
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Dankon, Juha, ke vi aperigis la eventon ankau en Finna Babilejo. – Tarkoitukseni oli myös itse tiedottaa opastusvideosta myös tätä kautta, kiva että ehdit ensin. Ei mikään mestarisuoritus, elävä tilanne ryhmän kanssa on aina ihan eri kuin tällainen nauhoitus. Meidän ei kuitenkaan kannattanut filmata toista kertaa: silloin olisivat jotkin kohdat ehkä menneet paremmin, mutta olisin varmasti seonnut sanoissani jossain toisessa asiassa. Näyttelijä pystyy toistamaan samat kohtaukset filmitilanteessa aina tarvittavalla tavalla, mutta opastus on toisella tavalla elävä tilanne. – Olen tietenkin kriittinen ja arvosteluani lisää se, että jouduin tekstitystä varten katsomaan jutun moneen kertaan läpi. Kiitos kollega Annamarille, joka hoiti kuvauksen. Hyvä, että tuli kuitenkin tehtyä, seuraavalla kerralla sujuvammin uusin aihein, jos tilaisuus tulee. 💚😁

    0
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Esperanto per rekta metodo -kirjahan on ilmestynyt useammalla kielellä: Esperantonkieliset tekstit ovat aina samat, mutta kukin kieliversio sisältää käännökset ja selostukset. Sovelluksen mainossivulla lukee Kvankam la kurso mem nur estas en Esperanto, ĝi por diversaj naciaj komunumoj aperis kiel libro kaj kiel kompakta disko kun nacilingvaj klarigoj.
    Joten jos haluat kirjan tekstit ja selostukset myös jollakin muulla kielellä, lienee edelleen varminta turvautua paperikirjaan, suomeksi siis Esperanto mutkattomasti -kirjaan. Kirjasta on myös sen tekijän Stano Marčekin lukemana MP3-muotoinen CD (kompakta disko); olettaisin, että sovellukset ääneen luetut osat pohjautuvat tähän äänitteeseen.

    1
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Tässä taas uusi sivusto seurattavaksi. Nyt kun ehkä olisi enemmän aikaa, pitäisi jostain löytää innostusta ja energiaa. Onko ehdotuksia? Otsikon mainitsema “problemo” liittyy itse kielen oppimiseen, kun se on jotakuinkin hallussa, voi alkaa miettiä miten saisi muutkin innostumaan. Kuten me pitempään mukana olleet tiedämme, se on nykykielen ilmaisun mukaan haastavaa.

     

    0
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Ehkä täytyy taas kirjautua Lernuun. Olin aikanaan mukana, mutta kun unohdin salasanani, en koskaan saanut vastausta kun pyysin uutta. Yksi ongelma näiden vapaaehtoisten sivujen ylläpidossa on jaksaminen. Itse olen huono edes seuraamaan monta kanavaa saati kommentoimaan niitä jatkuvasti. Se on kuitenkin nykypäivää ja monilla riittää siihen innostusta ja energiaa. Hyvä niin, myös esperanton kannalta.

    1
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Hyvä yhteenveto! Ihanaa, että joku jaksaa seurata eri foorumeita ja poimia sieltä asioita. Uuden esperanto-maailman hahmottaminen ja soveltaminen ovat kesken, mutta vielä kuitenkin on toivoa, varsinkin kun lukee TEJO:n pj:n jutun.

    0
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Esperanto ei ole ainoa kieli, jolla on erilaisia kirjaimia verrattuna esim. englantiin. Eivätkä pelkästään kirjaimet vaan myös muut erikoismerkit pitää jotenkin löytää nykypäivän laitteista. Ilmeisesti ns. hattukirjaimet tuottivat ongelmia jo Zamenhofin aikaan, koska hän ehdotti niiden tilalle h:n käyttöä, jos muuta ratkaisua ei löytynyt.

    Toivottomuuteen tässä asiassa ei kannata vaipua: kuten Tapani kirjoitti, ns. tavalliset ihmiset tarvitsevat kukin oman aikansa asioiden oppimiseen. On paljon muutakin jota on pakko oppia, vaikka se ei juuri innosta tai kiinnosta.

    Itsekin olen ollut laiska tässä esperanton hattukirjainten soveltamisessa eri laitteisiin: minulle on tähän asti riittänyt kun opin miten ne saa Word-dokumenttiin. Mutta nyt ovat sekä Tapani että Juha laatineet niin paljon ohjeita, että täytynee kokeilla, saanko kirjaimet käyttöön muuallakin.

    0
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Niinpä, taas osoitus siitä että kieli ja kielioppi eivät kovin helposti taivu matemaattisiin kaavoihin, kun aina takana on yksittäisen ihmisen tapa hahmottaa omaa maailmaansa oman äidinkielensä (tai ensin oppimansa kielen) pohjalta. Säännöt ja kaavat kuitenkin helpottavat vieraiden kielten oppimista, kun ihan kaikkea ei tarvitse opetella ulkoa.

    1
    0
    Tiina Oittinen
    Osallistuja

    Totta monet asiat, kuten on todettu keskusteluissa kongressin jälkeen. Nykyaikaan siirtyminen tuntuu kestävän varsinkin näissä esperantopiireissä.??

    0
    0
Esillä 15 vastausta, 31 - 45 (kaikkiaan 53)