…ja muut näppylät
käyttöliittymän tekstit esperantoksi
Käyttöliittymällä tarkoitetaan laitteen, ohjelmiston tai minkä tahansa tuotteen osaa, jonka kautta käyttäjä käyttää tuotetta. Toinen puoli jotain laitetta tai tuotetta on sen toiminnallisuus eli mitä laite, tuote tekee. Nämä ovat erillisiä suunnitteluprosesseja, vaikka luonnollisesti nämä liittyvät toisiinsa. Käyttöliittymä ei ole sama asia kuin ulkoasu, joka rajataan usein sisältämään vain muodot, värit ja mahdollisesti erilaisten ohjaimien…
Elämä on
… toivottavasti onnellista, mutta onko se silloin feliĉaa, gajaa vai ĝojaa? Feliĉa Ihminen on feliĉa silloin, kun hän on tyytyväinen johonkin tilanteeseen. Usein tämä ”tilanne” on elämä. Jos siis olen terve, perheen kanssa menee hyvin, rahahuolet eivät hirveästi paina ym., mi estas feliĉa. Feliĉa-onnellisuuteen voi pitkälti vaikuttaa itse omilla päätöksillään, teoillaan tai sitten vain tuntuu,…
”Kunnes jälleen tapaamme”
Kunnes jälleen tapaamme oli vuonna 1982 televiossa näytetty 13-osainen sarja, joka sijoittui pieneen itäanglialaiseen kylään Englannissa. Sotaan turtuneiden paikallisten elämä muuttuu täydellisesti vuonna 1943, kun kylään sijoitetaan yhdysvaltalainen pommituslaivue. En muista sarjasta muuta kuin, että sen tunnussävelestä tuli suosittu Suomessa. Arvatenkin sarjaan juoneen kuului lennoilta palaavien sotilaiden odottaminen: ketkä palaavat, ketkä eivät. Odotan, kunnes palaat…
Veni, vidi, vici
tulin, näin, voitin
Veni, vidi, vici on tunnettu latinankielinen lausahdus, ”tulin, näin, voitin”, joka viittaa nopeaan, helppoon voittoon. Lausahduksen alkuperä on Julius Ceasarin kirjeessä, jonka hän kirjoitti ystävälleen Amantiukselle senaattiin lyötyään kapinoivan Bosporoksen kuninkaan Farnakeen Zelan taistelussa. Vaikka roomalaisia oli reilusti vähemmän kuin pontoslaisia, he olivat veteraaneja ja osasivat sijoittua taktisesti parempaan asemaan, joten taistelu päättyi roomalaisten voittoon….
…kolme, kaksi, yksi, nolla!
Kansainvälistäminen ja kotoistus Wikipedia määrittelee internationalisoinnin (kansainvälistämisen) ja lokalisoinnin (kotoistuksen) toimiksi, joilla jokin tuote sovitetaan vieraaseen kulttuuriin ja/tai kieleen. Yleensä nämä toimet koskevat erilaisia julkaisuja ja ohjelmistoja, esim. pesukone säätimineen ja ohjekirjoineen tai WhatsApp-kännykkäsovelluksen asetusten tekstit. Näiden termien ero on, että kansainvälistäminen tarkoittaa varautumista sovittamiseen ja kotoistus varsinaista sovittamista. Kansainvälistettäessä kännykkä- ja tietokoneohjelmistoja näihin määritellään…
Jaa, jaa
Lernussa ryöpsähti syyskuussa keskustelu niinkin pienestä esperanton sanasta kuin ”ja”. Sanan alkuperä on saksassa, jota Z puhui yhtenä äidinkielenään. Saksan sanalla ”ja” on kaksi merkitystä. Otetaan seuraava keskustelu: Habe ich recht? – Ja, du hast ja! Ensinmäinen ”ja” tarkoittaa ”kyllä”, jälkimmäinen on vahvistava sana, joka suomeksi tässä kohtaa voisi olla ”toki” eli Olenko oikeassa? – Kyllä, olet…