Kaikki artikkelit, joiden kirjoittaja on

Juha Metsäkallas

”Esperanto on epäonnistunut”

Jokainen esperantisti on törmännyt ja törmää jatkuvasti erilaisiin ennakko­­luuloihin ja väärin­­käsityksiin siitä, mikä esperanto on. Yksi yleisimmistä esperantistien kuulemista väitteistä on, että esperanto on epäonnistunut. Epäonnistunut minkä suhteen? No, tietysti fina venkon suhteen, mikä on kyllä osin laskettava esperantistien omaksi syyksi. Ensinnäkin on käsittämätöntä, että termi on jäänyt elämään. Eikö Endsieg jo saanut niin huonon…

Uusi Plena Ilustrita Vortaro!

Sana­kirjasta Plena Ilustrita Vortaro (PIV) on ilmestynyt uusi laitos nimeltään PIV 2020. Kustantaja on edelleen Sennacieca Asocio Tutmonda (SAT), mutta päätoimittajaksi on vaihtunut Bertil Wennergren, joka on tullut tunnetuksi PMEG:n kirjoittajana. PIV on edelleen vanhassa tutussa osoitteessaan, mutta ulko­asu ja toiminnot ovat osin muuttuneet. Sinistä ja keltaista on ilmestynyt käyttö­liittymään (mistähän syystä juuri nämä värit?)…

Se parhaiten nauraa, joka viimeksi nauraa

Pari kertaan olen törmännyt esperanto­foorumeilla kysymykseen, milloin relatiivisten sivu­lauseiden yhteydessä ti-sanan voi jättää pois päälauseesta. Kyse on siis tästä: Relatiivinen sivu­lause (alkaa ki-sanalla) selittää päälausetta. Edellä olevissa esi­merkeissä nämä sivu­lauseet vastaavat kysymyksiin: Milloin siis päälauseesta voi jättää ti-sanan pois eli sanan, johon sivu­lause suoraan viittaa? PMEG antaa tähän selvän ohjeen, joka koostuu perus­säännöstä: Por eviti…

Gerundi

”Elämä ei kaikin ajoin ole helppoa Rooman legioona­­laisille, jotka asuvat Akvariumin, Cideriumin, Laudanumin ja Gerundiumin eiku… Periferiumin linnoite­tuissa leireissä.” Olen parikin kertaa törmännyt sekä Duolingossa että Stack Exchangessa keskusteluun, jossa englannin­­­­kieliset ihmettelevät, miten gerundi ilmaistaan esperantoksi. Kerrataanpa, mikä koko gerundi on. Gerundi on erillinen verbi­­­­muoto, jonka merkitys vaihtelee kielestä toiseen. Gerundium Latinassa nimellä gerundium kutsutaan…

These boots are made for walking

kävelemisen (kuvaamisen) vaikeudesta

En ollut uskoa silmiäni, kun ensimmäisen kerran jollain esperanto­­foorumilla törmäsin keskusteluun kävele­misestä. Tai ei siis kävele­miseen sinänsä vaan sen sanoin kuvaamisen vaikeuteen. Mikä tässä nyt voi olla niin vaikeaa? Sehän on… ööh, iri? Kun tätä kaivelin, kävi ilmi, että esperantoksi(kin) on monenlaista kävelemistä… Ja lopuksi tietysti otsikossa ”lupaamani” 🙂

Mikä on sanaliitto esperantoksi?

kuinka yksinkertainen kysymys osoittautui visaiseksi pähkinäksi

Kirjoitin viimeksi artikkelin, mistä uusi suomi–esperanto-sanakirja. Sen keskustelun yhteydessä mieleeni pälkähti, että mikä on ”sana­­liitto” esperantoksi. Siis terminä. Sekä suomi että esperanto käyttävät paljon yhdys­­­sanoja eli kunmetitajn vortojn tai lyhyemmin kunmetaĵojn. Sana­­­liitolla ymmärretään yhdys­­­sanaa löysempää sanojen muodostamaa kokonaisuutta, jossa sanat on kirjoitettu erilleen. Sana­­­liiton täsmällinen merkitys tietysti vaihtelee kielestä toiseen. Mutta kertaanpa aluksi, mistä on…