finnalingvaj

suomenkieliset artikkelit

Jaa sinne, jaa tänne

tiedon jakaminen esperantoksi

Viime viikolla kirjoitin verbistä prunte­doni, mistä tuli mieleeni toinen juttu. Nykyäänhän erilaisilla verkko­sivustoilla ym. on erilaisia jakamis­toimintoja: Jaa Facebookissa, jaa Google Drivessa jne. Mitä tuollainen jakaminen on esperantoksi? Lernun sanakirja antaa sanalle ”jakaa” käännökset dividi, distribui, disdividi ja onigi. WSOY:n tasku­sanakirja antaa käännökset dividi, partigi ja duonigi. Nämä tarkoittavat PIV:n mukaan seuraavaa. dividi: jakaa jokin…

Vippaa mulle viitonen

Turun Esperanto-yhdistyksen oppi­­tunnilla tuli eilen puhe lainaa­­misesta, siis mitä on antaa ja ottaa lainaksi jne. Kokosin tähän pienen selvennyksen. citi : lainata jostakin kirjoituksesta, siteeraata Mi citos al vi pecon de unu el tiuj leteroj : Luen sinulle pätkän yhdestä noista kirjeistä. prunti : lainata (sekä antaa että ottaa lainaksi) Mi petis, ke ri pruntu al mi iom da…

Kyllä mä sulle tekniikan näytän

Englanninkielessä sanaa technology käytetään usein tarkoitta­massa jotain teknistä menetelmää. Tämä liiotteleva tapa on englannin(kin) kieli­opin vastainen, koska pääte -logy osoittaa alku­kielensä kreikan logos-sanan mukaisesti oppia. Valitettavasti tämä väärä tapa on tarttunut suomeenkin. Räikein esi­merkki on syksyisin työehtosopimus­neuvotteluiden aikoihin uutisissa vähän väliä esiintyvä työnantaja­liitto nimeltään Teknologiateollisuus, joka ei nimestään huolimatta edusta tuotanto­toimintaa, joka jotenkin jalostaisi oppeja…

鬼滅の刃

Demonien tappaja

Kojoharu Gotōge (吾峠呼世晴) on japani­lainen sarjakuva­piirtäjä, jonka tunnetuin teos on Demonien tappaja (鬼滅の刃, Kimetsu no jaiba). Kyseessä on sarja, jossa on ilmestynyt tähän mennessä 17 albumia, minkä lisäksi sarja on sovitettu viikottain ilmestyvään lehteen 週刊少年ジャンプ, (Shūkan Shōnen Janpu, vapaasti suomentaen Viikottainen poikain loikka). Lehti muuten lienee maailman luetuin sarjakuva­julkaisu, nykyinen painos­määrä on Wikipedian mukaan hieman…

Kukolo

Roel Haveman ‑niminen alanko­­maalainen omistaa pienen käännös­­­toimiston nimeltä Tekstoj. Havemanin käännöksiä tai tekstejä olet toden­­näköisesti kuulut, koska hän kääntänyt mm. Akordolle, Korelle ja Morice Beninille lauluja. Mainittujen artistien lauluja on saatavilla mm. Vinil­­kosmosta. Mikä on Kukolo? Tekstoj-sivustolla on esperanton­­­kielinen haku­­­kone Kukolo, jonka on luonut Ĵerome Vaŝe. Haku­­kone toimii siten, että se tunnistaa haku­­­sanan sana­­­luokan ja laatii…

Umpah-pah

Umpah-pah on Asterixin piirtäjä-käsikirjoittaja-kaksikon Albert Uderzon ja René Goscinnyn vähemmän tunnettu sarja­­­kuva. Tätä enimmäkseen Uuteen Ranskaan sijoittuvaa sarjaa ilmestyi aikoinaan viisi albumia, ja niissä seikkaili Umpah-pah ‑niminen intiaani. Um sen sijaan on esperanton pääte, jonka PIV määrittelee seuraavasti. Suf. sen difinita senco, uzata por derivi vortojn kies rilato al la rad. estas malpreciza k ne esprimebla…